DAGENS ORD: | ”Se, hvor stor kærlighed Faderen har vist os, at vi kaldes Guds børn, og vi er det! Derfor kender verden ikke os, fordi den ikke kender ham.” 1. Johannes 3:1 |
|
[ Forrige ] [ Oversigt over Digte ] [ Næste ] O kom lad os priseDenne gamle julesalme er meget brugt specielt i de engelsktalende lande.Melodien fortaber sig i fortiden, men er af latinsk oprindelse.(Adeste fideles) På engelsk hedder salmen O Come All Ye Faithful, og den hedder i min danske gendigtning: "O kom, lad os prise himlens søn med ære -" og anvendes i dag i flere af landets kirker. (Den danske tekst er fra 1982, og jeg går ud fra at de fleste kender salmen på engelsk, hvorfor melodien ikke skulle give noget problem). O kom lad os prise O kom lad os prise himlens søn med ære o kom til hans krybbe i Betlehem. Kongernes konge, tak vi vil frembære. :/Kom lad os ham tilbede /: Kom lad os ham tilbede i evighed. Hør englene synger højt om fred og glæde nu hyrderne iler til barnet ind. Himlenes herre mægtig er til stede. :/ Kom lad os ham tilbede /: Kom lad os ham tilbede i evighed. Al verden skal juble - barnet vi tilbede se frelsen er kommet på herrens ord. Lille barn Jesus, lyset vil os lede. :/Kom lad os ham tilbede /: Kom lad os ham tilbede i evighed. Vi priser dig herre for frelsen du sendte for håbet og freden du gav vor jord. Mørket i verden til glæde du vendte. :/Kom lad os ham tilbede /: Kom lad os ham tilbede i evighed. Ole Bækgaard 1982 fra engelsk by Oakeley/Brooke: O come alle ye faithful Ole Bækgaard 1982 |
Bibelske citater er gengivet med tilladelse fra Det Danske Bibelselskab fra den autoriserede oversættelse af 1992. |
|